王淑芬捧著野山參,心跳很快。
她上輩子經(jīng)手過上億資金,但都沒有這株人參讓她踏實。
這東西能讓她和兒子活下去。
有了這株人參,她就有了翻身的本錢。
她定了定神,用手帕擦掉人參上的泥土。
她從背簍里拿出一塊紅布,這是從舊棉襖上剪下來的。
按記憶,人參用紅布包著能鎖住藥性。
“媽媽,這是什么呀?好香啊。”
石頭的小腦袋湊過來問。
他聞到一股泥土的香氣。
“這是個大寶貝,”王淑芬壓低聲音,對兒子眨了眨眼,“能讓咱們石頭以后天天吃肉,穿新衣服的寶貝?!?
她把包好的人參放進背簍底層,用草藥和野菜蓋上。
這株山參品相好,拿到縣城大藥鋪能賣一大筆錢,省去很多事。
她的目光掃過石臺上的靈芝和石斛,沒有動。
做人不能太貪心。
而且這些東西目標大,背簍裝不下,也沒法一次帶下山。
這個地方,以后就是她和石頭的秘密基地。
“好了,石頭,咱們回家?!?
王淑芬收拾好東西,用麻繩把她和兒子的小手系在一起,拉緊了些,方便下山。
她扶著石壁準備往上爬,頭頂?shù)臉淞掷?,傳來一陣松鼠的抱怨聲?
王淑芬能和動物溝通,注意到了它們的動靜。
她本來沒在意,但松鼠的話,讓她停下了動作。
‘氣死我了!’一只大松鼠在樹枝上急得團團轉(zhuǎn),甩著大尾巴。
‘那個該死的樹洞被前幾天的大雨淹了,我們存了一秋天的松果,全都泡爛了。’
另一只松鼠也跟著尖聲抱怨:‘不止松果,還有我們藏的蜂蜜。那是我們從一個廢棄熊洞里搬來的百花.蜜,現(xiàn)在全沒了?!?
‘那個熊洞也被山洪沖開口子,里面的蜜到處流,便宜了螞蟻和飛蟲?!?
廢棄的熊洞?
滿滿一洞的蜂蜜?
野生蜂蜜。
這個年代糖是緊俏貨,得用票。一罐野生蜂蜜,價錢不比名貴藥材低。
而且蜂蜜是山貨,被人看到也能說是運氣好,不像百年人參那么顯眼。
她抬頭,向那幾只還在抱怨的松鼠傳遞一個念頭。
畫面是一個被山洪沖開,正流著蜂蜜的熊洞。
她只問了一個問題:‘在哪里?’
松鼠們接收到畫面,都愣了一下,停了嘰喳。
它們順著念頭傳來的方向,看到了樹下的王淑芬和石頭。
這個兩腳獸……好像能聽懂它們說話?
一只膽大的松鼠,試探的傳回一個念頭:‘你知道我們的存糧沒了?’
王淑芬從口袋里,摸出兩顆用油紙包的大白.兔奶糖。
這是她藏了很久,準備獎勵石頭的。
她剝開糖紙,把糖放在一塊干凈的石頭上。
‘我知道。這個給你們當補償?!哪铑^很平和。