“閉嘴,你這頭牲口。”克里斯汀使勁掐了維克一下。他微微一笑,把這當(dāng)成是對(duì)他的褒獎(jiǎng)。
隨后,兩人一起走進(jìn)了展廳。展廳里彌漫著一股淡淡的幽香,燈光柔和而溫暖。他和克里斯汀漫步在展品之間,欣賞著那些古老而珍貴的文物。展廳中陳列著各式各樣珍貴的古代文物和藝術(shù)品,它們無聲地訴說著遠(yuǎn)古時(shí)代的輝煌與神秘。
-----------------
在大廳的中央,有一個(gè)單獨(dú)的小展臺(tái),透明的玻璃罩內(nèi),陳列著一條由黃金鑄造而成的項(xiàng)鏈,中間還鑲嵌著一顆碩大的紅寶石。許多賓客正圍在這個(gè)展臺(tái)旁觀看并議論著。
“哇,好漂亮的項(xiàng)鏈?!?
“確實(shí)很漂亮。如果喜歡這個(gè)款式,方才我瞧見旁邊有售賣仿制品的,而且還是純金的?!?
“還是不要吧,價(jià)格很貴的?!?
“哈哈,這個(gè)我還是能送得起的。”
“你這是打算包養(yǎng)我嗎?”
“咦?咱們不是正在處男女朋友嗎?”
“不,你距離成為男朋友還有一段距離呢?!?
“好吧,我確實(shí)對(duì)你們西方人的戀愛觀念不太熟悉?!?
“加油哦!”
-----------------
一位兩鬢花白的男人,對(duì)著剛進(jìn)來的兩位中年男人,熱情地說道:“參議員,見到您很高興,我是約翰·詹姆森,號(hào)角日?qǐng)?bào)的老板?!?
“久仰大名,詹姆森先生,你們的報(bào)紙辦得不錯(cuò),不過你對(duì)我競(jìng)選時(shí)的評(píng)價(jià)可有些不客觀。”
“不要介意,參議員,那些不過是為了迎合讀者的喜好而已,如果您愿意的話,宴會(huì)結(jié)束后,我們可以進(jìn)行一次單獨(dú)的訪談,我一定會(huì)進(jìn)行客觀且人性化的報(bào)道?!?
“聽起來倒是不錯(cuò)?!?
-----------------
維克拉著克里斯汀向旁邊走去,克里斯汀看了一眼那位參議員:“我在電視上見過他,很多人反對(duì)他,據(jù)說他操縱了選舉?!?
“沒錯(cuò),他只是一個(gè)傀儡罷了。”
“???你怎么知道的?”
“剛才那個(gè)參議員和他旁邊那個(gè)人的談話我聽見了?!?
“哦?給我說說啊?!?
“議員旁邊那個(gè)像秘書的人應(yīng)該是控制議員的人,他們剛才說了操縱暗箱基金的事情,通過選舉來xiqian什么的,那些贊助者還會(huì)投入大量金錢?!?
“那個(gè)參議員同意了?”
“那你覺得他是怎么當(dāng)選的?”
喜歡我站在我自己這一邊請(qǐng)大家收藏:()我站在我自己這一邊
.b