網(wǎng)上。
關(guān)于手語(yǔ)老師的話題已經(jīng)登上了熱搜,還是掛在制度,而且還是針對(duì)手語(yǔ)老師的。
大概的意思就是手語(yǔ)老師翻譯錯(cuò)了一個(gè)字扣兩百。
這還沒什么,最讓人崩潰的是,表情沒控制好超過(guò)一秒鐘就扣兩百塊。
這不只是針對(duì)手語(yǔ)老師的,而是主持人也算。
一時(shí)間手語(yǔ)老師哀嚎一片。
手語(yǔ)這玩意,根本就沒多少人真正看。
聾啞人群體雖然特別多,但是真正會(huì)看新聞的那就少了。
不會(huì)瞎翻譯,也比較隨意。
所有手語(yǔ)老師都在私下里把劉霞罵的體無(wú)完膚。
最難受的還是她本人。