作為國(guó)家重點(diǎn)實(shí)驗(yàn)室的化工博士,閱讀英文原版文獻(xiàn)、參加國(guó)際學(xué)術(shù)會(huì)議是家常便飯。她還考過(guò)托福,平常看美劇都是直接看生肉。
她的英語(yǔ)水平,尤其是科技英語(yǔ),絕對(duì)過(guò)硬。
王廠長(zhǎng)上下打量了她一番,“你一個(gè)家庭婦女會(huì)英語(yǔ)?”
蘇晚晴也不廢話,直接用流利的口語(yǔ)介紹道:“hello
everyone,i
am
jessica,as
a
translator,today
i
will
show
you
our
machines.”(各位好,我是杰西卡,作為今天的翻譯,我將為你們介紹機(jī)器。)
見(jiàn)她脫口而出的英語(yǔ),雖然聽(tīng)不懂,但是非常流利,王廠長(zhǎng)大喜:“行,就你吧?!?
唐秘書(shū)將遞了一沓技術(shù)資料給蘇晚晴,她迅速的翻看資料,這邊陸長(zhǎng)風(fēng)已經(jīng)調(diào)試好機(jī)器了。
蘇晚晴拿著資料,不懂的地方向陸長(zhǎng)風(fēng)請(qǐng)教,陸長(zhǎng)風(fēng)納悶:“你是今天的翻譯?”
他剛專(zhuān)注的修機(jī)器,沒(méi)聽(tīng)見(jiàn)蘇晚晴秀英文的時(shí)刻。
蘇晚晴點(diǎn)頭:“嗯。”
陸長(zhǎng)風(fēng)震驚:“你竟然會(huì)英文!”
蘇晚晴說(shuō):“你快點(diǎn)回答我的問(wèn)題,快沒(méi)時(shí)間了。”
陸長(zhǎng)風(fēng)對(duì)她的問(wèn)題一一做了解答。
很快蘇晚晴便熟悉了資料,外賓團(tuán)隊(duì)也到了。
外事辦的同志引著五個(gè)金發(fā)碧眼的外國(guó)人走了進(jìn)來(lái)。
為首的是一個(gè)五十歲左右的白人男子,身材高大,穿著一身得體的西裝,神情倨傲。
他就是m國(guó)洛克菲勒公司的駐華辦代表,史密斯先生。他身后跟著一個(gè)助理和三個(gè)工程師。
王廠長(zhǎng)立刻換上一副熱情的笑臉,迎了上去,伸出雙手:“wele、wele!”
他只會(huì)幾個(gè)單詞,說(shuō)出來(lái)還帶著濃濃的本地口音。
史密斯先生禮貌性地和他握了握手,臉上卻沒(méi)什么表情,開(kāi)口便是一長(zhǎng)串流利的英語(yǔ)。
蘇晚晴立刻翻譯了:“王廠長(zhǎng),史密斯先生說(shuō)今天行程比較緊張,希望能直蹦主題?!?
王廠長(zhǎng)說(shuō):“行,我們現(xiàn)在來(lái)演示c-130型號(hào)液壓機(jī)?!?
蘇晚晴立刻翻給了史密斯聽(tīng),史密斯聽(tīng)到蘇晚晴一口流利的美式英語(yǔ),驚得史密斯刮目相看。他想不到這個(gè)看似陳舊的廠子里竟然臥虎藏龍,還是一個(gè)肥胖的家庭婦女。
史密斯:“ok!”
王廠長(zhǎng)倒是聽(tīng)懂了,立刻安排工人演示,看完機(jī)器操作之后,史密斯舉起手中的技術(shù)手冊(cè),問(wèn)了一連串的問(wèn)題。
蘇晚晴聽(tīng)完,沒(méi)有任何遲疑,立刻轉(zhuǎn)向王廠長(zhǎng),流暢地翻譯道:“廠長(zhǎng),史密斯先生問(wèn),我們提供的技術(shù)手冊(cè)上說(shuō),我們這款液壓機(jī)的主缸最大壓力可以達(dá)到三萬(wàn)千牛,并且保壓時(shí)間超過(guò)十分鐘。他想知道,這個(gè)數(shù)據(jù)是在何種工況下測(cè)試得出的?以及,我們使用的是何種密封件技術(shù),來(lái)保證在如此高的壓力下,液壓油的滲漏率能控制在千分之三以下?”
這專(zhuān)業(yè)的翻譯,不光是王廠長(zhǎng)和陸長(zhǎng)風(fēng),連技術(shù)科的幾個(gè)工程師都露出了驚嘆的神色。
這才看了一會(huì)材料就記住了,太牛了!
.b