紅河城。
西蒙工作室的門被船長一腳踹開,兩人看著一片狼藉的桌子和地面,紛紛皺了皺眉頭,又看了看角落里的西蒙。
西蒙仍然蜷縮在那里,神色麻木而空洞,傭人說他這種狀態(tài)好幾天了。
船長叼著一根雪茄,深深的吸了一口,雪茄的煙頭閃爍出紅光:看起來網(wǎng)上的傳是真的,西蒙失敗了。
鋼琴家走上前,將手杖點(diǎn)在西蒙的額頭上,一股暖意緩緩地流淌進(jìn)西蒙的身體,這才讓他稍微回過神來。
他抬頭看向鋼琴家,瞳孔微微顫抖,喉結(jié)上下滾動了一番才說:我的計劃失敗了,衛(wèi)星鎮(zhèn)……失控了。
我們已經(jīng)知道了,我們找你就是為了這件事。船長倚靠在門框上,雙手抱在胸前,說實(shí)話,我真沒有料到,這么簡單的事情你也能搞砸。
我……不全是我的錯,他們那邊前有個很怪異的超凡者,他很強(qiáng),他連我的……
不管怎么說,你已經(jīng)失敗了,以你現(xiàn)在的能力,通過不了認(rèn)知之門,那么你對我們來說就沒有什么價值了。船長打斷了他的話。
西蒙愣了一會兒,然后僵硬而遲緩的跪在地上,他的聲音發(fā)顫,混雜著恐懼和討好:
求……求求你們,再給我一次機(jī)會,我……我必須加入哲人之家,不然那個人會殺了我的!
鋼琴家和船長對視了一眼,彼此都心中了然。
西蒙從沒經(jīng)歷過失敗,也不知道如何面對失敗,受此打擊幾乎已經(jīng)崩潰了,他將哲人之家視作最后一根救命稻草。
而這種情況對哲人之家來說是有利的。
求我們也沒用,實(shí)力不足強(qiáng)行通過認(rèn)知之門你也會死。船長提醒他。
西蒙僵在了那里,汗水滴落在地板上,他發(fā)現(xiàn)自已此刻進(jìn)退兩難了。
不加入哲人之家,他會死。加入哲人之家,他還是會死。
在一片漫長的寂靜之后,鋼琴家終于開口說:考慮到你能力的特殊性,我們可以再給你一個機(jī)會,就看你要不要了。
他朝著船長招了招手,船長將放在門口的一個大皮箱子扔給了鋼琴家。
鋼琴家掃了一眼西蒙的辦公桌,將那些手稿全都推到了地上,將箱子放了上去,然后拉開拉鏈。
箱子剛一被打開,一股濃重的血腥氣的古怪氣味就撲面而來,西蒙站起來看向箱子里的事物,頓時毛骨悚然。
那是一組內(nèi)臟,心臟、肝臟、胃、還有腎臟,被浸泡在玻璃管中,它們都長著蟲子一樣的腿,仿佛是某種獨(dú)立的生物,看起來讓人頭皮發(fā)麻。
西蒙咽了口吐沫,這些詭譎的東西讓他本能的感到不安:這……這是什么
能讓你變強(qiáng)的東西。船長的聲音不容置疑,這些臟器來自另一個超凡者,把這些臟器植入你的身體,你的實(shí)力就能更上一個臺階。
要我說,你的狗屎運(yùn)是真好,如果不是他剛好死了,這種好事怎么也輪不到你。
但是西蒙對這些血腥而丑陋的東西有些抗拒,他不由得小聲問道:植入這些東西會有什么后果嗎
船長愈發(fā)的不耐煩起來:后果就是你有機(jī)會加入哲人之家,后果就是你不用擔(dān)心被仇家追殺,就這么簡單,磨磨唧唧。
鋼琴家抬手制止船長繼續(xù)說下去,略帶深沉的將手杖點(diǎn)在地上說:
總之,西蒙先生,歡迎來到你人生的十字路口,抉擇的時候到了,選擇生存還是毀滅成為騎士還是成為動物
無論你做什么選擇,我們哲人之家都會尊重你,只要您能承擔(dān)得起后果
西蒙心里仍然抗拒著這些詭異的事物,但是……他不想死,只有加入哲人之家,他才有活命的機(jī)會。
他緩緩的抬起頭,嘴角抿的很緊,腦海里先是亂哄哄的,然后突然一變死寂。