科波特猶豫了一下,又好像說不出來,這和他在描述自己的犯罪計(jì)劃時(shí),那種滔滔不絕的狀態(tài)完全不同。
他對(duì)于美好生活的想象很匱乏,而用來描述這種生活狀態(tài)的語和詞匯就更匱乏了。
“他生活在一個(gè)很好的家庭里,有一幢很大的鄉(xiāng)間別墅,有一個(gè)大院子,有兄弟姐妹,還養(yǎng)了一條狗,坐車上下學(xué),坐在教室里讀書,從初中讀到高中,然后以非常好的成績考上一所很好的大學(xué)……”
科波特的詞匯很空洞,他對(duì)于這些生活的形容詞無非就是很好、很大、很幸福,席勒聽出了這一點(diǎn),他說:“你覺得什么樣的房子算大?”
科波特的兩手環(huán)繞了一下,然后說:“大概就跟南邊富人區(qū)那些房子差不多吧?!?
“弗里斯教授是這樣和你描述的嗎?他的家里有一幢和南邊富人區(qū)差不多大的房子?”
科波特?fù)u搖頭說:“不,他沒這么說?!?
“或許你關(guān)注的重點(diǎn)有些歪,他跟你說這些事的重點(diǎn),不在于他家里的房子有多好、院子有多大,或者開什么樣的車、上多好的學(xué)校?!?
“他的本質(zhì)不是要和你炫耀他的童年生活有多么幸福,也不是要告訴你,只要你去高中讀書,就能過上這種生活……”
“你記憶力應(yīng)該很好,所以你有沒有發(fā)現(xiàn),他在向你描述這種生活的時(shí)候,和你現(xiàn)在向我轉(zhuǎn)述他的話的時(shí)候,有什么不同?”
科波特沉默了一下,然后說:“我沒有他那么豐富的詞匯,也沒有那么充沛的情感,我感覺我的大腦一片空白……”
他像打開了話匣子一樣,但語調(diào)的末尾還是有些顫抖,就好像急于吐出最后的尾音。
“他跟我描述這種生活的時(shí)候,很有感染力,讓我既羨慕又嫉妒,可現(xiàn)在要我描述,我卻說不出來……”
“出現(xiàn)這種問題的原因可能有兩點(diǎn),一點(diǎn)是因?yàn)槟銖膩頉]有經(jīng)歷過那樣的生活,對(duì)于美好生活的一切幻想都還只是空想,這是閱歷問題,但更重要的是……”
“科波特,你知道人讀書是為了什么嗎?”席勒喝了一口水,科波特回答他:“為了學(xué)習(xí)知識(shí)?然后拿到學(xué)歷?”
“這都只是一部分?!?
席勒放下杯子,他用盡可能簡潔易懂的比喻方式對(duì)科波特說:“你的大腦就好像一臺(tái)精密的機(jī)器,但是再精密的機(jī)器也需要經(jīng)常活動(dòng),才能不生銹?!?
“當(dāng)你的大腦總是往一個(gè)方向轉(zhuǎn)的時(shí)候,就會(huì)產(chǎn)生慣性,那些齒輪和零件會(huì)隨著你轉(zhuǎn)動(dòng)的方向改變它們自己的構(gòu)造,然后在這個(gè)方面,你的大腦就會(huì)越轉(zhuǎn)越快,越轉(zhuǎn)越流暢,然后零件和齒輪之間磨合的更加好,也就轉(zhuǎn)得更快,”
“這會(huì)讓你在某一方面的才能顯得尤為突出,可也會(huì)帶來許多問題,當(dāng)這些零件朝著某一個(gè)方向特化的時(shí)候,它們其實(shí)是在犧牲平衡,換來效率,這會(huì)降低人們的精神穩(wěn)定程度?!?
“現(xiàn)在你應(yīng)該已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,當(dāng)你去思考陰謀、犯罪、人際關(guān)系、商業(yè)脈絡(luò)的時(shí)候,你的大腦無比流暢,這是正常的,因?yàn)槟愠錾诟缱T,也成長在這里,這些事比藝術(shù)、文學(xué)、哲學(xué)要更有用?!?
“但是學(xué)習(xí)的過程,其實(shí)就是讓你的大腦重新找回平衡的過程?!?
“你不是要把這個(gè)世界上所有有關(guān)藝術(shù)、文學(xué)和哲學(xué)的書籍背下來,并應(yīng)用在生活里,這也不可能?!?
“就像你就算學(xué)習(xí)了高等數(shù)學(xué)理論,也不會(huì)對(duì)你管理自來水系統(tǒng)有什么特別大的幫助,只是管理自來水管用不上什么高深的理論?!?
“但這其實(shí)是在幫助你大腦零件和齒輪,向另一個(gè)方向磨合,讓它變得更加平衡和穩(wěn)定?!?
“我們從學(xué)習(xí)當(dāng)中w到的除了知識(shí)以外,還有思維方式,當(dāng)你面對(duì)一件事的時(shí)候,使用更多種的思維方式、更全面的看待問題的角度,能夠極大的提升你的精神穩(wěn)定性?!?
“當(dāng)你有更多的角度可以去看一件事的r候,就能很大程度上的避免思維走入死胡同,或者情緒陷入極端?!?
科波特看到席勒的眼睛里有一種包羅萬象的平靜力量,這比他在維克多身上感覺到的更強(qiáng)烈。
他第一次明白了“眼睛是心靈的窗戶”這個(gè)比喻,因?yàn)樗谙盏难劬锟匆娏藷o窮無盡的浩瀚海洋。
他上次有這種感覺,是在面對(duì)教父的時(shí)候,但教父的身上帶著一種不可抗拒的威勢,更像是海面上劇烈的暴風(fēng),但席勒更像是無窮無盡的深海,靜謐、祥和,但深不見底。
科波特捏緊的食指相互摩擦了一下,他感覺到一陣涼風(fēng),但并不是因?yàn)樘鞖狻?
他那稍有些匱乏的想象當(dāng)中,他就好像一只正站在冰面上搖搖擺擺的企鵝,他的頭上是哥譚夜里的狂風(fēng)驟雨,而_下,則是深不見底的海。
現(xiàn)在,擺在他面前的有兩條路,到底是要當(dāng)一只隨風(fēng)而起的鳥,還是要一頭跳進(jìn)海里,成為一條在學(xué)海中奮勇前行的魚?
他那總是向一個(gè)方向轉(zhuǎn)動(dòng)的大腦,第一次出現(xiàn)了一些零件和齒輪件摩擦聲,在他聽來像是寒夜里的驚雷。
旦科波特卻并不覺得恐懼,房間內(nèi)的壁爐點(diǎn)起來之后,傳來一陣微不可察的暖意。
如果哥譚的雨終年不散,而他也沒有一把傘可以遮風(fēng)擋雨,那就讓他跳進(jìn)這大海,在洋流與漩渦中向前游,直到找到他的棲身之處,把那里的水凍成冰塊,自己打造一所房子。
“咕咚”一聲,席勒聽見科波特狠狠的咽口水的聲音,但那聽起來更像是某種幼小的水生鳥類,從冰層上跳進(jìn)海里的聲音。_c