但是王思懿根本就不會(huì),以前從來就沒接觸過,為了讓自己完完全全掌握這門技能,她就開始練習(xí)和面,揉面團(tuán),怎么蒸包子,怎么做饅頭,硬是一點(diǎn)點(diǎn)通過努力把這門本事學(xué)到了手,真正讓自己和水滸中的潘金蓮一樣,這份敬業(yè)精神著實(shí)值得稱贊。
“當(dāng)然沒問題的啦,反正人家每天拍戲都要做?!蓖跛架怖^續(xù)用嗲嗲的寶島腔說道,這聲音放在《水滸傳》里肯定會(huì)讓人出戲,不過沒關(guān)系,到時(shí)候會(huì)有專門的配音演員來配音。
想到這個(gè)沈隆倒是回憶起了自己在進(jìn)入這個(gè)世界前搜集資料看到的一個(gè)小細(xì)節(jié),《新水滸傳》里面潘金蓮的配音和顧大嫂的竟然是一個(gè)人,所以沈隆一看到潘金蓮和西門慶會(huì)面就忍不住在腦海中把潘金蓮替換成顧大嫂。
尤其是西門慶喝酒時(shí)候把筷子丟到地上,然后借著撿筷子的理由鉆到桌子底下去摸潘金蓮腳的場(chǎng)景,嘖嘖,西門大官人你連母大蟲顧大嫂的腳都敢摸?我是該佩服你口味不一樣呢,礙事說你膽子大?你就不怕顧大嫂立馬掀了桌子一刀剁了你?
《水滸傳》里有三大**,閻婆惜、潘金蓮和潘巧云,電視劇對(duì)閻婆惜和潘巧云沒有做過多修改,唯獨(dú)到了潘金蓮這里卻是進(jìn)行了更加深入的挖掘。
之所以這么做是有原因的,《水滸》最大的特點(diǎn)是草莽氣極重,從當(dāng)代的道德理念來看,這部中充斥著殺戮與暴虐,而且還有大量的血腥。
如果完全依照原著進(jìn)行拍攝,觀眾肯定無法接受,那么,如何在當(dāng)代道德體系之下,將這部改編成可以在熒屏播出并能夠被當(dāng)代人認(rèn)可的電視劇,就是一個(gè)大難題。
好在朝廷臺(tái)資源多人脈廣,請(qǐng)來了一大批專家進(jìn)行研究,李希凡、馮其庸、孟繁樹這三位顧問一般人可能沒聽說過,實(shí)際上他們?cè)谖膶W(xué)界的地位很高,都是有名的文學(xué)馬列班底,擅長以馬列史觀和文學(xué)觀解讀古代文學(xué)典籍。
不要覺得這聽起來似乎很好笑,《水滸傳》能在有限的篇幅中,把人物塑造的非常深刻完善,離不開他們的功勞,這些專家都是有真材實(shí)料的,既熟悉古典名著,又深刻理解當(dāng)下需要什么樣的道德價(jià)值觀,所以他們所做出的改編合情合理,不顯得一點(diǎn)兒突兀。
選擇潘金蓮為主要改編對(duì)象,除了上述原因之外,還和一個(gè)文化熱點(diǎn)有著離不開的關(guān)系,那就是巴蜀鬼才魏明倫的戲劇《潘金蓮》,對(duì)潘金蓮進(jìn)行了重新解構(gòu),在文化界引起了巨大的反響,《水滸傳》塑造新的潘金蓮也可以說是跟風(fēng)。
所以才有了這個(gè)和昔日影視作品中全然不同的潘金蓮。
_a