沒火的話我也要哭了——“無(wú)以對(duì)。
最近確實(shí)有點(diǎn)翹太多,明天要認(rèn)認(rèn)真真去上課才行……不過(guò),比起那個(gè),現(xiàn)在最要緊的是先搞到火。
酒與煙密不可分。
餃子配啤酒,牛肉配紅酒,炸雞塊配高球酒,香煙和打火機(jī)也一樣,是缺一不可的組合?!?
……沒辦法,去便利店買嗎東西不能放著不管,只能留一個(gè)人在這了“”呼呼呼——這種事情就該提前做好準(zhǔn)備,這才稱得上是真正的老煙槍哦——”你還挺有自知之明的“貓屋聽后把手伸進(jìn)自己的靴子里,掏出一個(gè)棒狀的東西,然后得意洋洋地把它遞了過(guò)來(lái)。”
用安瀨醬的說(shuō)法就是—一,有備無(wú)患嘛——“”那是火柴嗎為什么靴子里會(huì)有那種東西“貓屋穿的長(zhǎng)筒靴的網(wǎng)狀部分縱向很長(zhǎng),確實(shí)可以不折斷地放一根火柴。
但是,為什么要特意在靴子里放火柴”就像老電影里那樣,想試試用靴底點(diǎn)火——。
為了不錯(cuò)過(guò)展示的機(jī)會(huì),就事先放在靴子里了一“”原來(lái)如此。
不過(guò)火柴